
rebotre
v 1 intr Botre contra una cosa després d'haver botut contra una altra.
2 tr Llançar, repel·lir, una cosa de manera que vagi a botre, a pegar, contra una altra.
Els del servei d'informàtica de la UAB reboten els ordinadors. Botaran bé dins dels "tunel" PPTP?
http://www.uab.cat/servlet. Novembre de 2007. Roser©
2 comentaris:
Sort que són la biblioteca d’una facultat, que si no….
No estic segur que aixo sigui una "errada"...
"rebotar" en informàtica ve de l'anglés "reboot" i vol dir "reiniciar".
No ho fan només a l'autònoma. A qualsevol informàtic que li pregunteu, ho trobarà d'allò més normal. En espanyol s'usa el mateix anglicisme.
No dubto que el termcat deu tenir un terme molt més acurat (reiniciar, reengegar, o el que sigui) però la llengua és com la gent la parla, no com ens agradaria que fos... Fa temps que se suposa que hem de dir "programari" i "maquinari", pero se segueix sentint més "hardware" i "software", almenys en la llengua quotidiana no-formal.
Bé diem futbol (de l'anglés football) i no pas "pilotapeu"... i no ens sembla pas estrany.
Publica un comentari a l'entrada